히브리어 성경
히브리어 성경

열왕기하 5:17의 미드라쉬

וַיֹּאמֶר֮ נַעֲמָן֒ וָלֹ֕א יֻתַּן־נָ֣א לְעַבְדְּךָ֔ מַשָּׂ֥א צֶֽמֶד־פְּרָדִ֖ים אֲדָמָ֑ה כִּ֡י לֽוֹא־יַעֲשֶׂה֩ ע֨וֹד עַבְדְּךָ֜ עֹלָ֤ה וָזֶ֙בַח֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים כִּ֖י אִם־לַיהוָֽה׃

나아만이 가로되 그러면 청컨대 노새 두 바리에 실을 흙을 당신의 종에게 주소서 이제부터는 종이 번제든지 다른 제든지 다른 신에게는 드리지 아니하고 다만 여호와께 드리겠나이다

Sifrei Devarim

(Devarim 11:25) "Your terror and your fear will the L-rd your G-d place on the face of all the land": Why is this mentioned? Because it is written (Ibid. 16:16) "Three times a year shall appear each of your males in the presence of the L-rd your G-d in the place that He chooses," lest Israel say: When we go up to bow down, who will protect our land for us, the Holy One Blessed be He told them: Go up, and I will guard what is yours. As it is written (Shemoth 24:24) "And no man will desire your land when you go up to appear before the L-rd your G-d three times in the year." If it is not desirable in his eyes, why should he come to take his property and his beasts? And, what is more, they are afraid of you, as it is written "Your terror and your fear, etc." And thus do you find with Israel when they do G-d's will. What did Na'aman (the leper of Aram) say to Elisha (II Kings 5:17) "Will there not be given to your servant two mules' burden of earth?" Now does this not follow a fortiori, viz.: If he is afraid to take earth from Eretz Yisrael without permission, how would he come to take his (an Israelite's) property and beasts! This is the intent of "Your terror and your fear will the L-rd your G-d place on the face of all the land where you tread." "as He spoke to you": When did He speak thus? (Shemoth 23:27) "My fear will I send before you, and I shall confound all the people to whom you come."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절